一向に上達のしない英会話ですが
今週、上越新幹線の線路が新潟地震で崩壊した と言おうとして
line was destroyed in nigata.
といった所、なぜか大笑いされてしまいました。
正しくはbroken だそうで、destroy だとテロで爆破されたようなニュアンスになっちゃう
みたいです。募金はfond rising /make a donationなんだって。
台風・地震・イラクの人質殺害・アメリカ大統領選と最近は考えの交換になるような事件が多いんですが、語学力もないし、年の割りに、自分の意見もはっきりないので、これでは
よくないなーと思います。やはり主張があってこその語学なので、言いたいことが
はっきり無いと、会話にもなんないんですねー。
今回ブッシュがケリーに近差で勝ちましたが、開票のときの2陣営の姿勢が対照的で
ケリー側が速報を静かに見守る中、ブッシュ側は余裕なのか、バンド演奏も入れちゃってノリノリだったのが、意外でした。まだ当確してないのに・・
日本だったら、あんなときにバンド演奏はないでしょうねー。
ブッシュは血の気が多い・おかまいなし・強引なリーダー という感じで
ケリーはそこらへんのいいおじさんというイメージです。
また日本に入ってきているイラクの情報はアメリカを擁護するものばかりなのではないか?それを香田さんも自分の目で確かめたかったという一説も聞きます。
こんなことも英語に直そうとすると、ぜんぜんわかんないので
maybe,I hate Bush の一言になっちゃったりします。